Nog weinig tijd en veel strings. Wie biedt zich aan, zodat we op tijd 2.1 vertaald hebben?
Geef maar even een berichtje via mijn blog (mail me) ik kan wel helpen.
Michiel ik heb ook wel wat tijd, weet alleen niet of ik het kan, maar dat kun jij beter beoordelen.
vangellekom[@]gmail[.]com
Je hoeft niet te mailen.
Download het .po bestand van bovenstaande link, en ga het bewerken met bijv. poEdit.
Zet het resultaat online (je kan het ook zelf testen met de 2.1 beta van WordPress.org) en geef de link hier, dan kunnen anderen er ook naar kijken.
Eventueel kan je bewerkte .po bestanden ook naar me mailen (michel@klijmij.net), dan zet ik ze weer op bovenstaande link online.
Ik heb poEdit net gedownload en geïnstalleerd van Sourgeforge. Maar geen idee hoe ’t werkt. Ik zie allemaal engelse zinnen (‘originele tekst’) als die nl_NL.po is geladen. Staat ergens een simpele handleiding? Die F1-help vind ik niet door te komen.
Op http://www.mkdoc.org/docs/howto/translate/ staat een handleiding met een plaatje.
In feite heb je een 4-delig scherm. Bovenin over de breedte alle vertaalde en te vertalen teksten, linksonder het echte edit-deel waar je de vertalingen in kan tikken bij de originele tekst, en rechtsonder een deel voor commentaren (niet echt nodig).
Weet je niet zeker of een vertaling goed is, zet die dan op onzeker/fuzzy via het bewerken/edit menu.
Ik zal kijken of we hier een poEdit howto ergens kwijt kunnen.
Dan een ander punt: er moeten ook bestanden direct vertaald worden (van http://codex.wordpress.org/Files_For_Direct_Translation):
* readme.html – the whole file is un-i18ned, reason is above
* wp-blog-header.php – only the error for non-existent wp-config.php is not i18n-ed.
* wp-settings.php – some dies could rise before the l10n engine is loaded.
* wp-config-sample.php – the instructions in the php comments are in English. Also it is advisable to set the WPLANG to your locale. For example change:
define (‘WPLANG’, ”);
to
define (‘WPLANG’, ‘nl_NL’);
if you are using the nl_NL locale.
* wp-admin/install.php – again only the error for non-existent wp-config.php is not i18n-ed
* wp-admin/setup-config.php – a script for automatic generation of wp-config.php. At this stage gettext is not present, so the file is entirely not i18n-ed.
* wp-includes/js/quicktags.js – buttons, descriptions, prompts. Making it a php file is too expensive for now. Stay tuned for a solution in the near future.
Als ik een zin vertaal en daarna de catalogus op wil slaan krijg ik een error: “21:33:25: C:\Documents and Settings\Adrianus\Bureaublad\nl_NL.po:1093: a format specification for argument 1 doesn’t exist in ‘msgstr’
21:33:25: msgfmt: found 1 fatal erro”
Geen idee waar dat door zou kunnen komen. Ik weet ook niet of dat tekst 1093 of regel 1093 is, heb je meer info?
Bovenaan staan een stuk of 15 regels in blauw, die nog vertaald moeten worden. Ik pak bijvoorbeeld de zin “Automatically discard spam comments on posts older than a month.”. In het scherm linksonder vertaal ik die als “Verwijder spam reacties op berichten die ouder dan een maand zijn”. En dan zeg ik catalogus opslaan (de tweede knop linksboven). En dan krijg ik bovengenoemde foutmelding. Nou weer met 1093 erin, terwijl ik nu een andere zin vertaalde dan ik eerst deed. Zucht…
Aha, ik heb de fout nu ook te pakken.
Ik ga op onderzoek uit.
Ik heb de tekst gevonden en eruit gehaald. Nu kan het worden opgeslagen.
Ik weet niet wat de fout precies was, maar die ene regel kan er later altijd nog bijkomen.
Moet ik een nieuwe nl_NL.po downloaden of gewoon de ‘oude’ gebruiken en dan die ene zin overslaan?
De nieuwe downloaden, of de hele tekst en vertaling rond regel 1093 in jouw versie verwijderen (kan ook met WordPad of misschien zelfs notepad). Dan kan je ‘m ook opslaan.
OK, doe ik. Trouwens, versie 2.1 van WordPress is gisteren verschenen! Is er nu haast bij?