• Ik vroeg me af of er plannen zijn om een vertaling te maken voor WordPress 2.8. Momenteel zijn de meeste onderdelen wel vertaald (de NL’se files voor WP 2.7 werken gedeeltelijk). Echter, de submenu’buttons zijn nog niet allemaal vertaald naar het Nederlands.

    Bvd.

8 reacties aan het bekijken - 1 tot 8 (van in totaal 8)
  • Als je wilt kun je een onofficiële wordpress 2.8 vertaling downloaden vanaf http://www.werkgroepen.net/wordpress/wordpress-vertaling-261/

    Hallo ook de onofficiele vertaling maakt wordpress niet helemaal nederlands. kijk maar op blog.virtualisatiegoeroe.com

    ik zie nog edit een verkeerde datum comments etc etc….

    Jeremy: Dat zit hem in je thema. Met een beetje geluk zit er een vertaal bestand bij. Anders in de .php bestanden van het thema aanpassen. Dat doe je in: Design -> Editor -> en dan bij de sjablonen van je thema. De thema bestanden zitten niet in de grote .mo verwerkt.

    hallo weet je ook welke sjablonen precies want ik ben geen php kenner 🙁

    Bij het vertaalde bestand van werkgroepen.nl krijg ik in de footer een zin met “bewerkt en vertaald door werkgroepen.net 2.8”. Ik vind het leuk dat het vertaald is hoor, maar ik vind die tekst een beetje suf.

    Jeremy: Ook de vertaling van je thema wijzigen is per thema verschillend. De ene maker van een thema is de andere niet. Vaak moet de vertaling gewijzigd worden in: page.php, single.php, index.php, comments.php en zo zijn er nog wel een paar.
    Ga je vertalingen aanbrengen en heb je (nog) niet zo vaak met .php bestanden gewerkt:
    Maak een kopie van je thema, en sla dit op ergens op je pc. Gaat het dan mis dan kun je de originele zo weer terugzetten.
    Zoek b.v. naar ‘No Comments’ en vervang dit door de tekst die je wilt gebruiken.
    Zo doe je dit met elke tekst die je wilt wijzigen.
    Ga niet in de ‘code’ lopen prutsen, dan loop je het risico dat het thema niet meer doet wat je wilt.

    Pufff.
    Ik heb nog nooit zo’n slechte vertaling gezien.
    De standaard versie van de upgrade van 2.7 naar 2.8 is nog half engels, beter vertaald.
    Ik wacht togh liever op de officiële versie of ga zelf ff vertalen met een plugin die ik nu heb 😀

    Turkdale: Je thema wordt niet vertaald, soms zitten er vertalingen bij die ‘meegenomen’ worden vanuit de WordPress vertaling. Een thema wordt ook apart (behalve de default en de classic) van WordPress gedownload. Elke thema maker bepaalt zelf welke teksten hij/zij gebruikt voor b.v. bij jou ‘written by’. Bij andere thema’s is dit b.v. posted by. Thema zul je dus zelf moeten vertalen of, misschien is de vertaling van je thema beschikbaar op
    http://www.wordpressthemes.nl/
    Hetzelde verhaal geldt voor diverse plugins.

8 reacties aan het bekijken - 1 tot 8 (van in totaal 8)
  • Het onderwerp ‘Vertaling WP 2.8’ is gesloten voor nieuwe reacties.