• Hallo,
    Ik heb proberen te zoeken, maar ik kan niet vinden of er een voordeel is om vertalingen in de database of in de language files .po en .mo op te slaan.

    Ik sta op het punt om mijn website te vertalen, waarschijnlijk eerst geautomatiseerd. Sommige plugins hebben nog geen .po/.mo files in /wp-content/languages/plugins.

    Als ik zoek naar plugins die kunnen helpen kom ik o.a. bij TranslatePress en Loco Translate uit. Het is lastig om veel informatie hierover te vinden. Het lijkt alsof Translatepress (net als WPML) alle strings opslaat in database tabellen _trp_, terwijl LocoTranslate de .po / .mo files gebruikt.

    Zijn performance (1), portability (2) en ontbreken van bestaande .po/.mo files bij sommige plugins (3) redenen om rekening te houden met het fundamentele verschil in opslag van de strings en dus bij de keuze van de vertalings-plugin?

    Hopelijk heeft iemand daar een antwoord op.

    (PS: Ik zou denken dat dit al ergens staat; misschien zoek ik verkeerd.)

4 reacties aan het bekijken - 1 tot 4 (van in totaal 4)
  • Hoi,

    Wat is het doel, een meertalige site of wil je de Engelse teksten van je thema en plugins vertalen naar het Nederlands? In dat geval is een plugin zoals Loco Translate ideaal. Of je vertaalt via de vertaalpagina vh thema of de plugin op wp punt org, dan heeft de rest vd gebruikers er ook iets aan.

    Guido

    Wat qua performance beter is durf ik niet te zeggen, maar mijn voorkeur heeft po/mo bestanden want daarmee werkt WordPress zelf ook. Als het in de database staat, bestaat de kans dat het daar blijft staan, ook al verwijder je de plugin omdat hij niet bevalt. Veel plugins ruimen hun data niet volledig op na verwijderen, is mijn ervaring.

    Guido

    Thread starter Ad

    (@dotdoc)

    Dank voor je reactie.

    Wat betreft performance blijkt de vraag complex lees ik hier en daar.
    Een antwoord hangt nog in het midden; en dat zal dan ook wel het antwoord zijn.
    https://www.bjornjohansen.com/wordpress-translations-loading-time
    https://stackoverflow.com/questions/48852834/slow-load-plugin-textdomain-and-load-default-textdomain

    De .po files zijn relatief snel automatisch te vertalen. Inmiddels heb ik vele strings geautomatiseerd vertaald in de .po files, maar de kwaliteit -bij woorden of korte stukjes zin- is ook bij DeepL zodanig dat er nog altijd een menselijk oog naar moet kijken. Is er een plugin die ‘on page editing’ van vertalingen in .po bestanden mogelijk maakt; zoals translatepress heeft? Ik bedoel dat je tijdens het browsen (als admin) een “edit-icoontje” op het scherm krijgt bij alle stukjes tekst die vertaald kunnen worden?

    Ik gebruik het liefst Loco Translate omdat deze het dichst aansluit bij translate.wordpress.org

    Je kan ook trouwens vertalen via translate.wordpress.org als het over een plugin in de directory gaat. Zo draag je ook direct vertalingen bij voor iedereen 🙂
    Maar voor premium plugins is idd een vertaalplugin.

    Wat opzich eenvoudiger is, want dan moet je niet direct een .po bestand downloaden en via FTP uploaden enzo en heb je een aangename interface.

4 reacties aan het bekijken - 1 tot 4 (van in totaal 4)
  • Het onderwerp ‘Vertaling in .po/.mo of database?’ is gesloten voor nieuwe reacties.