software voor vertalingen
-
Ik begrijp dat ik op dit forum niets mag vragen over vertaling. Wel weten we dat NL <> EN nogal divers uitgelegd kan worden, kun je dus nooit in het Engels kwijt, en dit forum wil het niet in het Nederlands. Tja. Perpetuum mobile.
Was wel de aanleiding maar niet de vraag, vandaar het probleem : voor die enkele keer dat het fout gaat, heb ik de freeware versie van Poedit 1.8.8 ( 4339) van Václav Slavik. Sinds die update kun je er niet behoorlijk meer mee zoeken.
Een “reactie” wordt namelijk door WordPress in theme Travelify vertaald met “gedachte” en “Reply” met “Herhalen”. Is niet helemaal wat ik in gedachten heb.Maar je kunt met die software niet zoeken, omdat het niet werkt. Het vind niets. Vreemd genoeg, een dag later opent het programma met de pagina waar de woorden staan.
Zou het ook prettig zijn, wanneer je op ‘bijwerken’ drukt, dat dat dan ook gebeurt. Nee dus.
Sluit je het programma af, komt de vraag of je wil bijwerken, nou ja, dan de 2e keer maar. Maakt mij niet uit.Wat me wel uit maakt, dat het dus in de file NIET bijgewerkt wordt.
Heb de maker gemailed, maar omdat ik een freeware versie heb, weigert hij te begrijpen, te lezen, en op te lossen.
DUS : weet iemand een stuk software wat dit soort files wel kan bewerken ?
- Het onderwerp ‘software voor vertalingen’ is gesloten voor nieuwe reacties.