Support » Vertaling WordPress (NL) » Ongevraagd deels Franse taal

  • In m’n website heb ik last van onderdelen die ongevraagd in het Frans zijn.
    WP is nu 5.7, theme is een child van ‘Flat bootstrap’.

    In beginsel heb ik de hele backend in het Nederlands, of soms Engels. Maar open in Weergave > Widgets, dan zie ik behalve Homepage en Sidebar ook staan: Haut de page, Bas de page en Pied de page. Als ik een Pagina open, staat daar onderaan een blokje met ‘Options d’article / de page additionelle’.

    Allemaal niet zo erg, maar vervelend is wel dat, nu ik een zoekvakje heb toegevoegd, daar staat ‘Chercher’.
    Hoe kom ik aan dat Frans? En vooral: hoe kom ik er vanaf?
    Als er een optie is om dat ‘Chercher’ met css te wijzigen, dan hoor ik dat ook graag.

    De pagina waar ik hulp bij nodig heb: [log in om de link te zien]

15 reacties aan het bekijken - 1 tot 15 (van in totaal 19)
  • Guido

    (@guido07111975)

    Hallo,

    Aan het hoofdthema Flat Bootstrap ligt het niet, die is deels vertaald in het NL maar nergens Frans te bekennen.

    Staat je “Site-taal” op pagina Instellingen > Algemeen wel op Nederlands?
    Zo ja, kun je deze eens op de standaard “English (United States)” zetten en kijken of die elementen nog steeds in het Frans zijn?

    Guido

    Er zijn geen multilingual plugins geinstalleerd?
    Kan je vanuit het dashboard > gereedschap > site diagnose eventueel de lijst hier plakken van alle geïnstalleerde plugins?

    Thread starter Wiplala

    (@wiplala)

    @Guideo: Bij keuze voor ‘English’ wordt het ‘Search’, maar terug naar NL wordt het weer ‘Chercher’.

    @rdd: Geen multilinguals. Hoe uitgebreid moet die diagnose?
    Ik had al een lijstje gemaakt:
    Akismet
    Bootstrap 3 shortcodes
    CodeStyling Lacalization Preserver
    Display Widgets
    Duplicator
    GA for WP by MonsterInsights
    Jetpack
    Klassieke editor
    Limit Login Attemps
    Regenerate Thumbnails
    Simple CSS for widgest (gedeactiveerd)
    Ultimate Category Excluder`

    Grote kans dat “codestyling-localization-preserver” de boosdoener is.
    4 jaar niet bijgewerkt en inmiddels verwijderd van WordPress.org (link)

    Guido

    (@guido07111975)

    Grote kans dat “codestyling-localization-preserver” de boosdoener is.

    Vast en zeker.
    Dan vraag ik me ook af waarom je deze plugin (hebt) gebruikt? Om ontbrekende vertalingen aan te vullen?

    Guido

    Thread starter Wiplala

    (@wiplala)

    Weet niet meer waarom ik die plugin gebruikte. Ik ben wel gewend om zelf het nodige te doen met css, maar geen idee wat deze kan.
    Plugin gedeactiveerd en verwijderd. Uitgelogd, ingelogd, maar helaas verandert dit niks. Het Frans blijft verschijnen.

    Guido

    (@guido07111975)

    Hallo,

    WordPress zoekt standaard altijd eerst naar een aanwezig vertaalbestand in de map “wp-content/languages/themes” en daar staat geen NL vertaalbestand voor jouw thema. Dit komt doordat het thema nog lang niet volledig vertaald is (link).

    Daarna wordt er gezocht naar een vertaalbestand in de thema-map “languages”, die is er wel (link).

    Maar ik zie dat daarin een foute locale staat, die dit waarschijnlijk veroorzaakt: "Language: fr_FR\n". Dus ben je in staat dit te wijzigen naar nl_NL? Doe dit met een programma zoals Poedit omdat je het ook moet opslaan, zodat het aanwezige mo-bestand ook bijgewerkt wordt.

    Guido

    • Deze reactie is gewijzigd 6 maanden geleden door Guido. Reden: Reactie bijgewerkt
    Thread starter Wiplala

    (@wiplala)

    Hi Guido, kijk, daar kom ik verder mee.
    In de map ../flat-bootstrap/languages staan wel de bestanden nl_NL.mo en nl_NL.po.
    Die zal ik downloaden en zo nodig bewerken met poedit. Dat zou toch voldoende moeten zijn?
    Ik weet niet goed waar ik de term locale “Language: fr_FR\n” zou moeten vinden.

    Guido

    (@guido07111975)

    Klopt, downloaden en aanpassen, en weer uploaden.
    je ziet dit bovenaan het po-bestand staan. Ik bedenk me nu dat wijzigen van het mo-bestand niet nodig is want de locale staat alleen in het po-bestand. En het po-bestand kun je ook wijzigen met een editor zoals Notepad++.

    Maar als je de NL-vertaling direct compleet wilt maken, zul je Poedit (oid) moeten gebruiken.

    Guido

    Thread starter Wiplala

    (@wiplala)

    Nu blijkt heel veel nog niet vertaald (vanuit het Frans). Zijn voornamelijk technische dingen voor de Admin, dus boeit niet. ‘Haut de page’ en ‘bas de page’ kon ik wijzigen, maar ‘Chercher’ is in dit bestand helaas niet te vinden. Ik zoek nog even verder.

    Guido

    (@guido07111975)

    Het gaat om het wijzigen van:

    
    "Language: fr_FR\n"
    

    in:

    
    "Language: nl_NL\n"
    

    Dit zie je vrij bovenaan het po-bestand staan.

    Het huidige po-bestand is misschien niet volledig, omdat het thema in de loop der tijd mogelijk nieuwe functies heeft gekregen. Of er zijn wijzigingen geweest.

    Guido

    Thread starter Wiplala

    (@wiplala)

    Gevonden, aangepast. Maar nope.
    Uitgelogd, ingelogd, browser ververst – nope.
    Zit dus toch elders. Wat een gedoe, zo’n woordje.
    Misschien maar eens uitgebreid *chercher* a la internet.

    Guido

    (@guido07111975)

    Meer elementen zijn in het Frans, doe maar eens een zoekopdracht via die zoekwidget.

    Wat je ook even kunt doen is kort van thema wisselen, om te bepalen of het ligt aan je (child) thema of toch iets anders. Dan kunnen we gerichter zoeken.

    Guido

    Thread starter Wiplala

    (@wiplala)

    Ja, goeie tip. Maar ben nu even druk met andere zaken. Was het even zat. Ik laat het weten.

    Guido

    (@guido07111975)

    Hoi,

    Is opgelost zie ik, waar lag het nu aan?
    Als je verder geen vragen meer hebt, wil je de status van dit topic dan op “opgelost” zetten?

    Guido

15 reacties aan het bekijken - 1 tot 15 (van in totaal 19)
  • Het onderwerp ‘Ongevraagd deels Franse taal’ is gesloten voor nieuwe reacties.