Misschien is een complete vertaalplugin voor jullie een betere oplossing: http://wpml.org ?
Een leuke plug, dat zeker, spijtig genoeg heeft die mijn theme (ProPhoto 3) volledig om zeep geholpen, ik had geen backup gemaakt, met als gevolg dat ik een week nodig heb gehad om de zaak weer min of meer online te krijgen..niet leuk !
Spijtig eigenlijk, want dit was precies wat ik nodig heb.
Ik ben geen code specialist, verre van zelfs, maar ik vraag me toch af hoe het komt dat dit gebeurd…ik vermoed dat dit met CSS te maken heeft.
Is dit niet op te lossen? Moest dat kunnen…
Als dit niet lukt, is mijn probleem hetzelfde natuurlijk 🙁
Nu zit ik te denken aan het plaatsen van een landicoon, bovenaan de post, waardoor, wanneer je erop klikt, men verder in de post terecht komt bij bv. de Franse vertaling. Ik ben me er wel van bewust dat dit opnieuw moet gedaan worden voor iedere meertalige post. Bagger….
Alle hulp is zeer gewaardeerd, waarvoor dank.
Je moet sowieso toch de Franse tekst maken. Als je de Franse tekst doet volgen op de Nederlandse tekst, kun je toch via links naar je Franse tekst verwijzen.
Is maar 30 tekentjes meer in te tikken per tekst. Dus geen bagger. 😀
Als je een anchor plaatst en deze als bookmark gebruikt, kun je toch er naartoe linken. Dat kun je doen met simplele HTML codes toe te voegen.
Opm: spaties na en voor de < > weglaten
De tag < a name=”bookmarknaam” > …. < /a > maakt een bookmark in je tekst
Via de normale < a href > ga je naar de bookmark.
Je moet wel de naam van de bookmark laten voorafgaan door het # teken
bv: < a href=”#bookmarknaam” >Naar bookmark< /a >
Een voorbeeld:
Dit is de Nederlandse tekst
<a href="#fr">Vers le texte français</a>
Hier komt dan de gewone Nederlandstalige tekst
bla bla bla
<a name="fr">Début du texte français</a>
Le texte français commence ici
bla bla
Bedankt, dat werkt inderdaad, maar..
Als ik ook maar iets aan de eerste regel durf veranderen ( bijvoorbeeld vetjes zetten) verdwijnt de anker tekst ??
De anker moet je toch in je HTML zetten en niet in de WYSIWYG mode. Iets in het vet zetten speelt ook helemaal geen rol. Tags zet je toch nooit in het vet.
Of ik heb je probleem niet goed verstaan.