Ondersteuning » Vertaling WordPress (NL) » ‘dooor’ in vertaling footer link

  • Ik gebruik steeds vaker de nederlandse .po voor klanten, en het valt me op dat de standaard vertaling voor “Powered by WordPress” “Powered by WordPress bewerkt en vertaald dooor WordPress NL” is.

    Dat is geen echte vertaling (immers: “powered by”), maar de drie o’s in ‘dooor’ zorgen er voor dat ik link in de footer altijd moet vervangen door een hard-coded link. Daarmee is de theme niet meer volledig vertaalbaar. Bovendien vind ik de vertaling ruimschoots te lang, ik zou willen suggereren er gewoon “Powered by WordPress NL” van te maken, waarbij het “NL” naar de nederlandse WP-site linkt.

10 reacties aan het bekijken - 1 tot 10 (van in totaal 10)
  • Je kan in dit topic gegevens vinden van de SVN lokatie van het .po bestand en ook de contactgegevens van het hoofd van de vertaling.

    Als je zelfs de wijziging doorvoert kan je de .po naar hem emailen.

    Thread starter weefselkweekje

    (@weefselkweekje)

    Ik moet zeggen dat het actief deelnemen aan de vertaling mijn ambitieniveau te boven gaat op dit moment. Ik draai zelf de engelse versie, en ik richt me op het ontwikkelen van plugins en themes.

    Vandaar dat ik de suggestie hier postte. Ik neem aan dat het ‘hoofd’ hier ook geregeld komt?

    Helder, mag ik vragen aan welke plugins en themes je zoal meewerkt? Verzorg je dan ook de NL vertaling?

    Moderator Remkus de Vries

    (@defries)

    Sleutelbeheer WordPress NL

    of beter nog, zorg je ervoor dat de themes gelocalized zijn?

    Thread starter weefselkweekje

    (@weefselkweekje)

    Recentelijk heb ik WP-Cumulus uitgebracht, en die wordt inmiddels door redelijk wat mensen gebruikt. Daarvoor was ik vooral met themes bezig, o.a. Tranquility (gewoon en ‘white’). Ik moet toegeven dat er van de plugin geen NL vertaling is, maar dat zou ook alleen voor de backend van belang zijn, de frontend is niet ’talig’.

    Ik maak mijn themes meestal zo dat ik geen nieuwe labels introduceer, en netjes de __() en _e() functies gebruik.

    Het viel me trouwens op dat die ‘dooor’ er al heel lang in zit…

    Als ik naar de .po van 2.6.3. kijk en zoek naar ‘dooor’ kan ik niets vinden. Ditzelfde geld voor de .po van 2.7.0..

    Thread starter weefselkweekje

    (@weefselkweekje)

    Ok, maar de meeste recente .mo is voor 2.5 als ik het goed zie?

    Niet helemaal, als je gewoon in de SVN repository kijkt:

    1. http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/nl/tags/

    Kan je zien dat er voor diverse releases ook al .po en .mo bestanden bestaan.

    De laatste downloadbare versie van WordPress NL is op de website helaas nog 2.5, maar dat komt omdat dan ook bestanden als readme.html, etc. dan ook vertaald moeten worden voor de specifieke release.

    Moderator Remkus de Vries

    (@defries)

    Sleutelbeheer WordPress NL

    ah.. dus weefselkweekje = Roy 🙂

    Thread starter weefselkweekje

    (@weefselkweekje)

    Bingo!

10 reacties aan het bekijken - 1 tot 10 (van in totaal 10)
  • Het onderwerp ‘‘dooor’ in vertaling footer link’ is gesloten voor nieuwe reacties.