Ondersteuning » Code oplossingen gezocht » [All-in-one-Event-Calendar] Vertaling vraagstuk

  • Opgelost DanielTulp

    (@danieltulp)


    Ik heb de vraag ook gesteld op trac.the-seed.ca, maar ik verwacht van Nederlanders toch betere input.
    Iemand die zijn licht hierover wil laten schijnen?

    ik ben bezig met een Nederlandse vertaling voor de All-in-one-event-calendar
    een super agenda plugin, maar ik zit met een probleem:
    De vertaling van ‘Event’, een woord dat uiteraard veel wordt gebruikt in de plugin, kan worden vertaald als ‘Evenement’ of ‘Gebeurtenis’, maar beide vertalingen zijn niet echt termen die wij in agenda’s of kalenders gebruiken. Is ‘Agendapunt’ een betere vertaling?

10 reacties aan het bekijken - 1 tot 10 (van in totaal 10)
  • Het ligt er een beetje aan wat voor kalender je gaat maken, als het een soort historisch iets is dan kan gebeurtenis wel goed, maar gaat het om dingen die in de toekomst gebeuren dan is evenement beter. Agendapunt zie ik toch iets meer als een onderwerp om te bespreken in een vergadering.

    Ik ben benieuwd hoe ver je inmiddels bent met de vertaling, ik wil deze plugin namelijk gaan gebruiken en zou de vertaling wel op prijs stellen!

    Groeten Frank

    Thread starter DanielTulp

    (@danieltulp)

    klopt inderdaad dat het van je doel afhangt en agendapunt is inderdaad meer iets wat je in een vergadering bespreekt, maar ook wel wat er in je agenda staat

    ‘k zit nu op 54% vertaald: http://trac.the-seed.ca/ticket/78

    is Evenement niet meer een door een organisatie georganiseerd gebeurtenis zoals een theatervoorstelling of popconcert?

    volgens mij hebben we niet een eenduidige vertaling hiervoor 🙁 en moeten we maar gewoon een keuze maken

    Thread starter DanielTulp

    (@danieltulp)

    Even een brainwave:

    Iets dat je in een agenda schrijft kan verschillend zijn van karakter:
    1 een afspraak met andere mensen (bv naar de kroeg gaan)
    2 gebeurtenis: iets dat gaat gebeuren (bv verjaardag) of is gebeurd (bv sterfdag)
    3 gebeurtenis: iets is een hele gebeurtenis, er gebeurt veel, er is veel aan de hand, groots; redelijk gelijk aan evenement, maar niet professioneel
    4 een vergadering (te beperkte context)
    5 een evenement dat men organiseert en in de publieke agenda zet om dit aan anderen kenbaar te maken, of een evenement waar men naartoe wil (bv een popconcert)

    In het Engels vertaald:
    1 date
    2 happening
    3 event
    4 meeting
    5 event

    In de context plaatsen
    New event -> Nieuw(e) afspraak/gebeurtenis/evenement
    View event -> Bekijk afspraak/gebeurtenis/evenement
    Previous events -> Vorige afspraken/gebeurtenissen/evenementen

    Zeker bij de laatste vind ik gebeurtenis echt storend, maar de anderen dekken niet altijd de juiste betekenis….zucht

    Ik denk dat ik het toch bij Agendapunt houd, lekker algemeen en volgens google een juiste vertaling

    Thread starter DanielTulp

    (@danieltulp)

    ik heb de volledige nederlandse vertaling op hun website gezet:
    http://trac.the-seed.ca/ticket/78

    Super! Ik heb hem gebruikt, bedankt!

    heb hem ook gebruikt, super bedankt!

    weet iemand trouwens hoe je google calendar linkt? Ik heb de link en de ICAL adres ingevoerd. Wanneer ik nu op update klik blijft het rondje (laden) maar rondraaien en gebeurt niets. Wat moet ik nog doen?

    (server is lokaal)

    Ik krijg de vertaling niet live.
    De vertaalfiles staan in de language directory en in mijn configfile heb ik de nederlandse taal geselecteerd:
    define (‘WPLANG’, ‘nl’);

    Iemand een idee wat ik verkeerd doe?

    Thanks!
    Groeten,
    Rene van de Peppel

    Thread starter DanielTulp

    (@danieltulp)

    baszer, lijkt me iets voor een ander forum en zeker niet voor dit onderwerp

    MqgiQsoft, in welke language dir heb je ze gezet? Ze moeten in die van de plugin staan, dus: site-root/wp-content/plugins/all-in-one-event-calendar/language/

    @danieltulp, Yep, daar staan de diverse languagefiles in..
    Ik heb de plugin daarna nog een keer gedeactiveerd en geactiveerd, maar geen verandering..

    Thread starter DanielTulp

    (@danieltulp)

    dan ligt het niet daaraan 😉
    wat het wel is kan ik je zo niet zeggen, ben geen WP expert
    misschien eens op de sites van the seed studio proberen?
    http://theseednetwork.com/blog/2011/11/17/the-all-in-one-event-calendar-1-1/
    http://trac.the-seed.ca/

10 reacties aan het bekijken - 1 tot 10 (van in totaal 10)
  • Het onderwerp ‘[All-in-one-Event-Calendar] Vertaling vraagstuk’ is gesloten voor nieuwe reacties.