Title: LangDesk: Translation Roles for Polylang
Author: Wolinka
Published: <strong>23 juni 2026</strong>
Last modified: 23 juni 2026

---

Plugins zoeken

![](https://ps.w.org/langdesk-for-polylang/assets/banner-772x250.png?rev=3583011)

![](https://ps.w.org/langdesk-for-polylang/assets/icon.svg?rev=3583011)

# LangDesk: Translation Roles for Polylang

 Door [Wolinka](https://profiles.wordpress.org/wolinka/)

[Download](https://downloads.wordpress.org/plugin/langdesk-for-polylang.1.0.1.zip)

 * [Details](https://nl.wordpress.org/plugins/langdesk-for-polylang/#description)
 * [Beoordelingen](https://nl.wordpress.org/plugins/langdesk-for-polylang/#reviews)
 *  [Installatie](https://nl.wordpress.org/plugins/langdesk-for-polylang/#installation)
 * [Ontwikkeling](https://nl.wordpress.org/plugins/langdesk-for-polylang/#developers)

 [Ondersteuning](https://wordpress.org/support/plugin/langdesk-for-polylang/)

## Beschrijving

LangDesk turns a multilingual Polylang site into a tidy workspace for translation

teams. Assign one or more languages to a user and they can only edit content in 
those languages, while still being able to read the source language to translate
from it.

 * **Per-language editing.** A translator can edit only the languages assigned to
   
   them. Other languages stay readable but cannot be changed (fail-closed: enforced
   at the capability level, so it also covers the block editor / REST API, quick
   edit, bulk edit and page builders).
 * **A clean working view.** A restricted translator’s post lists default to their
   
   own language, so their content is always front and centre, instead of the all-
   languages mix. A “To translate into X” view filters to the source-language posts,
   where Polylang’s own “+” creates the translation.
 * **Composes with your roles.** LangDesk only restricts by language. Whether a
   
   user can publish or only submit for review still follows their WordPress role.
   Site managers (manage_options) are never restricted.

Requires the free [Polylang](https://wordpress.org/plugins/polylang/) plugin.

## Schermafbeeldingen

[⌊Assigning allowed languages on a user's profile.⌉⌊Assigning allowed languages 
on a user's profile.⌉[

Assigning allowed languages on a user’s profile.

[⌊A translator's post list, filtered to their own language, with the "To translate
into X" view.⌉⌊A translator's post list, filtered to their own language, with the"
To translate into X" view.⌉[

A translator’s post list, filtered to their own language, with the “To translate
into X” view.

[⌊The "All in {source}" reference view, listing every source-language post to translate
from.⌉⌊The "All in {source}" reference view, listing every source-language post 
to translate from.⌉[

The “All in {source}” reference view, listing every source-language post to translate
from.

## Installatie

 1. Install and activate Polylang, and configure your languages.
 2. Install LangDesk: Plugins > Add New > Upload, then activate.
 3. Edit a user’s profile and choose their allowed languages under “LangDesk: Translation
    Languages”.

Give translators a non-administrator role such as Editor, Author or Contributor.
LangDesk never restricts site managers (anyone who can manage the whole site, like
an Administrator), so a translator on an Administrator role is not limited by language.

## FAQ

### Does it work with the free Polylang or only Polylang Pro?

It works with both the free Polylang and Polylang Pro.

### What happens to a user with no language assigned?

Nothing changes for them. A user is restricted only once at least one language is

assigned. Site managers (manage_options) are never restricted.

### Can a translator still see the source content to translate from it?

Yes. Reading is never blocked; only writing other languages is. A “To translate

into X” view lists the source-language posts, where Polylang’s own “+” creates the
translation.

### My translator can still edit every language. Why?

LangDesk never restricts site managers, that is any user who can manage the whole

site (Administrators and anyone with the manage_options capability). Give the translator
a role such as Editor, Author or Contributor instead of Administrator.

## Beoordelingen

![](https://secure.gravatar.com/avatar/540da80f40e6893141da98292420718255df2d6be8b2c17f2f577bd3d5901d26?
s=60&d=retro&r=g)

### 󠀁[A clean plugin.](https://wordpress.org/support/topic/a-clean-plugin-2/)󠁿

 [Halil Kaya](https://profiles.wordpress.org/gencmedya/) 29 juni 2026

The Polylang plugin makes managing the process really easy.

 [ Lees 1 beoordeling ](https://wordpress.org/support/plugin/langdesk-for-polylang/reviews/)

## Bijdragers & ontwikkelaars

“LangDesk: Translation Roles for Polylang” is open source software. De volgende 
personen hebben bijgedragen aan deze plugin.

Bijdragers

 *   [ Wolinka ](https://profiles.wordpress.org/wolinka/)

[Vertaal “LangDesk: Translation Roles for Polylang” in je eigen taal.](https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/langdesk-for-polylang)

### Interesse in ontwikkeling?

[Bekijk de code](https://plugins.trac.wordpress.org/browser/langdesk-for-polylang/),
haal de [SVN repository](https://plugins.svn.wordpress.org/langdesk-for-polylang/)
op, of abonneer je op het [ontwikkellog](https://plugins.trac.wordpress.org/log/langdesk-for-polylang/)
via [RSS](https://plugins.trac.wordpress.org/log/langdesk-for-polylang/?limit=100&mode=stop_on_copy&format=rss).

## Changelog

#### 1.0.1

 * Documentation only: clarified that the plugin works with both the free Polylang
   
   and Polylang Pro, and tidied the readme. No functional changes.

#### 1.0.0

 * Initial release: per-language edit restriction, user language assignment,
    to-
   translate queue.

## Meta

 *  Versie **1.0.1**
 *  Laatst geüpdatet **2 weken geleden**
 *  Actieve installaties **Minder dan 10**
 *  WordPress versie ** 6.0 of nieuwer **
 *  Getest t/m **7.0**
 *  PHP versie ** 7.4 of nieuwer **
 *  Taal
 * [English (US)](https://wordpress.org/plugins/langdesk-for-polylang/)
 * Tags
 * [capabilities](https://nl.wordpress.org/plugins/tags/capabilities/)[multilingual](https://nl.wordpress.org/plugins/tags/multilingual/)
   [polylang](https://nl.wordpress.org/plugins/tags/polylang/)[translation](https://nl.wordpress.org/plugins/tags/translation/)
   [user roles](https://nl.wordpress.org/plugins/tags/user-roles/)
 *  [Geavanceerde weergave](https://nl.wordpress.org/plugins/langdesk-for-polylang/advanced/)

## Waarderingen

 5 van 5 sterren.

 *  [  1 5 ster beoordeling     ](https://wordpress.org/support/plugin/langdesk-for-polylang/reviews/?filter=5)
 *  [  0 4 sterren beoordelingen     ](https://wordpress.org/support/plugin/langdesk-for-polylang/reviews/?filter=4)
 *  [  0 3 sterren beoordelingen     ](https://wordpress.org/support/plugin/langdesk-for-polylang/reviews/?filter=3)
 *  [  0 2 sterren beoordelingen     ](https://wordpress.org/support/plugin/langdesk-for-polylang/reviews/?filter=2)
 *  [  0 1 sterren beoordelingen     ](https://wordpress.org/support/plugin/langdesk-for-polylang/reviews/?filter=1)

[Your review](https://wordpress.org/support/plugin/langdesk-for-polylang/reviews/#new-post)

[Bekijk alle beoordelingen](https://wordpress.org/support/plugin/langdesk-for-polylang/reviews/)

## Bijdragers

 *   [ Wolinka ](https://profiles.wordpress.org/wolinka/)

## Ondersteuning

Iets te melden? Hulp nodig?

 [Het supportforum bekijken](https://wordpress.org/support/plugin/langdesk-for-polylang/)